“Открыла рот и испортила купальник”: Ирма Витовская высказалась о русском языке в Украине (видео)
Ирма Витовская объяснила, почему украинцам анатомически не подходит говорить на русском языке, который в их устах звучит неорганично и просто неестественно.
Об этом знаменитая украинская актриса театра и кино рассказала в интервью в программе “Перо Фортуны”.
Звезда отметила, что русский язык сейчас эволюционировал в такую себе “зоновскую” модель, он является очень динамичным, агрессивным, и им “хорошо ссориться, так чтобы дошло навсегда”.
“Кстати, это мой органический язык был до 19-20 лет, я никуда в этом не девалась… Я на этом языком думала, до войны я много снималась на русском”, – вспоминает Витовская.
При этом актриса подчеркнула, что ее русский язык “совершенно другой, чем у тех, кто думает, что он говорит на русском языке”.
“Надо понимать специфику построения языка, где дыхание, где речевой аппарат. Украинский язык из гортани идет, он как санскрит, и когда украинский язык и российские звуки – это самое ужасное, что можно услышать”, – делится мнением кинозвезда.
Она также указала, что когда россияне смеются с украинского языка и называют его “южнорусским говором”, но на самом деле этот “говор” – украинский.
“Когда дыхание идет украинское, а навязана в словаре другая “партитура”, это просто извращение, я вам скажу. Поэтому возвращайтесь к украинскому языку, вы тогда интеллигентнее звучите, вас приятно слышать тогда, оно органичо”, – высказалась Витовская.
Также она описала специфику и разницу звучания русского языка из уст украинцев, живущих в разных географических регионах.
“Особенно восточные украинцы, им сам Господь обострил такую гортань нижнюю… потому что когда они говорят – ну это так сексуально. Мне это так напоминает какие-то восточные народы. А когда я “разгавариваю”, то “эта ужасно”, это просто я не могу слушать…
Мне кажется, что у украинцев при западных территориях, где смягченность идет, у них русский лучше звучит, чем у восточных украинцев, у которых на органике и диафрагме дыхание опущено. У них вот “го”, “гэ”… их просто слушаешь, и это какая-то медитативность”, – говорит Витовская.
По ее мнению, украинцы в восточных областях “теряют из-за того, что они не возвращаются к украинскому языку”.
“Вы знаете, я очень люблю у Зощенко (Михаил Зощенко, советский писатель) такую фразу “Открыла рот и испортила купальник”. Особенно когда это красивая девушка, а она начинает “разгаваривать” вот так”… и все, мне становится ужасно, неинтересно, даже когда это очень добрый порядочный человек, очень искренний, душевный. Но это непонимание, что она теряет, что язык и как вы им общаетесь – это так же и сексуальность определенна”, – считает Витовская.
Видео: Ирма Витовская высказалась о русском языке в Украине